方孝儒
越巫自詭善驅鬼物。人病,立壇場,鳴角振鈴, 跳擲叫呼,為胡旋舞,禳之。
病幸已,饌酒食持其貲去;死則諉以他故,終不自信其術之妄。恆夸人曰:「我善治鬼, 鬼莫敢我抗。」
Mussorgsky - Night On Bald Mountain
越(廣東省以及附近地區)這個地方有個巫師,謊稱自己善於驅除鬼怪,有人生病就立法壇,吹號角,搖銅鈴,蹦跳騰躍,大聲呼叫,好像跳胡旋舞那樣來作法軀鬼。
如果很幸運地病人身體好了,他就大吃人家請的好酒菜,收人家的錢離去;如果病人作法完了還是死了,他就用別的理由來推託,總之,不能讓人懷疑自己會使法術這件事是假的。他經常向別人自誇說:「我很會懲處鬼怪,鬼怪都不敢跟我對抗。」
惡少年慍其誕,瞷其夜歸,分五六人棲道旁木上,相去各里所。候巫過,下砂石擊之。巫以為真鬼也,即旋其角,且角且走。心大駭,首岑岑加重,行不知足所在。
稍前,駭頗定,木間砂亂下如初,又旋而角,角不能成音,走愈急。復至前,復如初。手慄氣懾,不能角,角墜;振其鈴,既而鈴墜,惟大叫以行。
有一個喜歡惡作劇的少年,對他老是詐騙別人很不高興,打聽好他夜裡要回家,約了五、六個人分別躲在路旁的樹上,彼此相距一里左右,等候巫師經過樹下,巫師一經過,他們就舉起沙子、石塊丟擲他。
巫師以為真的是遇到鬼了,馬上拿出身邊的號角,邊吹邊跑心裡十分害怕,頭昏腦脹愈來愈痛,急急忙忙地逃跑,根本不知道腳踩到什麼地方。
往前跑一段路以後,稍微安定一些,不那麼驚慌,樹上又像剛才那樣丟擲出一大堆砂石,他再拿出號角來吹,卻慌張得吹不出聲音,於是更急忙地往前奔跑。往前跑一段路後,樹上的砂石還是像剛才那樣飛擲出來,他害怕得兩手發抖,呼吸困難,再也拿不住號角,號角掉了他就搖動銅鈴,一會兒連銅鈴也掉了,只好大聲喊叫著趕路。
行聞履聲及葉鳴、谷響,亦皆以為鬼。號求救於人甚哀。
夜半抵家,大哭叩門。其妻問故,舌縮不能言,惟指床曰:「亟扶我寢,吾遇鬼,今死矣。」扶至床, 膽裂死,膚色如藍。巫至死不知其非鬼。
一路上,他聽到腳步聲、樹葉搖動、山谷迴響的聲音,他都以為是鬼,痛苦地向人大聲哭喊求救。
半夜到家,他嚎啕大哭敲門,他的妻子問他原因,他恐懼到舌頭僵硬打結,說不出話來,只能指著床勉強說出:「快扶我躺下!我碰到鬼了,要死了!」他的妻子扶他上床後,他嚇破膽而死,皮膚的顏色像藍草一樣發出藍紫色。那個巫師到死都不知道用砂石丟他的是人而不是鬼。
參考資料:
沒有留言:
張貼留言